Sihotang, Ayu Rista (2024) The Translation of Metaphors From English Into Toba Batak in Old Testament Bible. Other thesis, Universitas Katolik Santo Thomas.
COVER, ABSTARK, DAFTAR PUSTAKA Ayu Rista Sihotang.pdf - Draft Version
Download (953kB)
Full Skripsi Ayu Rista Sihotang.pdf - Draft Version
Restricted to Repository staff only
Download (1MB) | Request a copy
Abstract
This thesis discusses "The Translation of Metaphors from English to Toba Batak: A Case Study in Old Testament Bible". In this thesis, the writer presents data on metaphors and how they are translated from English to Toba Batak. The writer uses English as the source language and Batak as the target language. The data source used is the Old Testament Bible, especially the psalms. In analyzing the data, the first step is to verify the data, and the second step is to classify metaphors based on their types: anthropomorphic image metaphors, animal image metaphors, abstract metaphors, and synesthesia image metaphors, the third step is to find out the meaning of metaphors, and the last step is to see how English metaphors are translated into Batak. There are
100 data but the writer only presents 20 data. After analyzing the data, the writer concludes that the data collection based on the type there are 90 metaphor data in the source language translated metaphor in the target language, 10 metaphor data translated not metaphor and 10 metaphor data translated metaphor but changed the word.
| Item Type: | Thesis (Other) |
|---|---|
| Uncontrolled Keywords: | Translation, Metaphor, Kinds of Metaphor |
| Subjects: | 400 Language > 420 English and Old English 800 Literature and rhetoric > 890 Literatures of other languages |
| Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > S1-Sastra Inggris |
| Depositing User: | Fitcroy Modestus Rumahorbo,S.S.I |
| Date Deposited: | 20 Oct 2025 07:44 |
| Last Modified: | 11 Nov 2025 06:49 |
| URI: | https://eprints.ust.ac.id/id/eprint/90 |
